close

 

這是一首相當經典夠味的老歌-〈不能不看你〉

 

原曲是在1967年由Frankie Valli所演唱。

 

經過了40多年來也翻唱成為許多不同的版本...

在1968年馬上就有人翻唱..= =

 

為了做這首歌,我也聽了蠻多版本的演繹,個人最喜歡MUSE cover的版本。

讓我們MUSE一下吧。

You're just too good to be true. 你就是好到難以置信

I can't keep my eyes off you. 我不能試著不看你

You feel like Heaven to touch. 你就像是觸手可及的天堂

I wanna hold you so much. 讓我多麼想擁有你

At long last love has arrived. 等了這麼久愛情總算來臨

And I thank God I'm alive. 謝謝上帝到了這一天我還活著

You're just too good to be true. 你好到我難以置信

Can't take my eyes off you. 就是不能將我的視線從你身上移開

 

Pardon the way that I stare. 原諒我這樣凝視你

There's nothing else to compare. 世間再沒有任何事物能與你相比

The sight of you leaves me weak. 你的目光讓我軟弱

There are no words left to speak, 對你的感覺不用再多說

But if you feel like I feel, 但若你有像我一樣的感覺

Please let me know that it's real. 請讓我知道這一切都是真實的

You're just too good to be true. 你就是好到讓人難以置信

Can't take my eyes off you. 就是無法將我的視線從你身上移開

 

I love you, baby, 我愛你寶貝

And if it's quite alright, 如果可以的話

I need you, baby, 我需要你寶貝

To warm a lonely night. 溫暖這一個孤獨的夜晚

I love you, baby. 我愛你寶貝

Trust in me when I say: 請相信我當我說:

 

Oh, pretty baby, 噢,可愛的寶貝

Don't bring me down, I pray. 我祈禱請你不要讓我難過,

Oh, pretty baby, now that I found you, stay 噢,親愛的寶貝,現在我找到你,留在我身邊,

And let me love you, baby. 讓我愛你寶貝

Let me love you. 讓我愛你

 

(拙劣的翻譯:澤田小狼少爺)

--

原曲是唱做Can't take mmy eyes off "OF" you. 不過後來部份人都唱 off you。
還有keep與take之分,我倒覺得keep還比較好一點。
be or feel like heaven...

arrow
arrow
    全站熱搜

    拼酷酥掰豆 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()