這是一首相當經典夠味的老歌-〈不能不看你〉
原曲是在1967年由Frankie Valli所演唱。
經過了40多年來也翻唱成為許多不同的版本...
在1968年馬上就有人翻唱..= =
為了做這首歌,我也聽了蠻多版本的演繹,個人最喜歡MUSE cover的版本。
讓我們MUSE一下吧。
You're just too good to be true. 你就是好到難以置信
I can't keep my eyes off you. 我不能試著不看你
You feel like Heaven to touch. 你就像是觸手可及的天堂
I wanna hold you so much. 讓我多麼想擁有你
At long last love has arrived. 等了這麼久愛情總算來臨
And I thank God I'm alive. 謝謝上帝到了這一天我還活著
You're just too good to be true. 你好到我難以置信
Can't take my eyes off you. 就是不能將我的視線從你身上移開
Pardon the way that I stare. 原諒我這樣凝視你
There's nothing else to compare. 世間再沒有任何事物能與你相比
The sight of you leaves me weak. 你的目光讓我軟弱
There are no words left to speak, 對你的感覺不用再多說
But if you feel like I feel, 但若你有像我一樣的感覺
Please let me know that it's real. 請讓我知道這一切都是真實的
You're just too good to be true. 你就是好到讓人難以置信
Can't take my eyes off you. 就是無法將我的視線從你身上移開
I love you, baby, 我愛你寶貝
And if it's quite alright, 如果可以的話
I need you, baby, 我需要你寶貝
To warm a lonely night. 溫暖這一個孤獨的夜晚
I love you, baby. 我愛你寶貝
Trust in me when I say: 請相信我當我說:
Oh, pretty baby, 噢,可愛的寶貝
Don't bring me down, I pray. 我祈禱請你不要讓我難過,
Oh, pretty baby, now that I found you, stay 噢,親愛的寶貝,現在我找到你,留在我身邊,
And let me love you, baby. 讓我愛你寶貝
Let me love you. 讓我愛你
(拙劣的翻譯:澤田小狼少爺)
--
原曲是唱做Can't take mmy eyes off "OF" you. 不過後來部份人都唱 off you。
還有keep與take之分,我倒覺得keep還比較好一點。
be or feel like heaven...